PROFESSIONELE & CREATIEVE VERTALINGEN

Je organiseert een evenement, concert of festival? Dan is de kans groot dat je doelpubliek meertalig is en dat je graag een zo divers mogelijk publiek wil bereiken. Het spreekt voor zich dat meertalige communicatie daar een cruciaal deel van uitmaakt. Wij laten onze taalkundige creativiteit los op jouw uitnodiging, website of programmatie zodat het doelpubliek zich meteen aangesproken voelt. We hebben ervaring in het vertalen van websites voor festivals, voorstellingen van bands, theatergezelschappen, enz. en hebben ook scripts voor theaterstukken vertaald.

CULTURELE ACHTERGRONDKENNIS

Om tot een goede vertaling te komen moet de vertaler niet alleen zijn moedertaal perfect onder de knie hebben en creatief kunnen schrijven, maar heeft hij/zij ook een goede culturele achtergrondkennis nodig. Wij werken daarom met creatieve vertalers die in de huid kunnen kruipen van de lezer en de vertaling aanpassen op basis van uw doelpubliek dat vaak een andere culturele achtergrond heeft. Zo voelt de lezer zich meer aangesproken en is de kans dat u zijn/haar interesse wekt een stuk hoger.

WELKE CREATIEVE VERTALINGEN MAKEN WE ZOAL?
  • Bandvoorstellingen
  • Banners en displays
  • Festivalprogramma’s
  • Marketingmateriaal
  • Nieuwsbrieven
  • Programmaboekjes
  • Scripts
  • Uitnodigingen
  • Websites
TARIEVEN

De prijs van een vertaling hangt af van een aantal zaken: de talencombinatie, het aantal woorden en de deadline. Stuur ons de document(en) die je wil laten vertalen en wij bezorgen je dezelfde dag nog een offerte met het exacte tarief en de leveringstermijn.

Projecten in beeld

VERTALING PROGRAMMATIES

Vertaling van de programmaboekjes van artiesten en bands voor organisatoren van evenementen, festivals en concerten:

  • Blue Note festival Gent
  • Inside Jazz Management
  • Musicalia festival

Helping you reach a wider audience by breaking through the language barrier.

Jan Van Den Bulcke © 2023 | All rights reserved.