TRADUCTIONS PROFESSIONNELLES ET ARTISTIQUES
Vous organisez un événement, un concert ou un festival ? Il y a fort à parier que votre public soit multilingue et que vous souhaitiez atteindre un public de spectateurs varié. La communication multilingue doit alors être intégrée à votre projet. Nous laissons libre cours à notre créativité linguistique pour traduire votre invitation, votre site web ou votre programme pour que votre public adhère tout de suite à votre projet. Nous avons de l’expérience avec la traduction de sites web pour les festivals, de présentations d’ensembles musicaux, de troupes de théâtre, etc. et avec la traduction de scripts pour les pièces de théâtre.
CULTURE ÉTENDUE
Pour réaliser une excellente traduction, le traducteur doit maîtriser parfaitement sa langue maternelle et faire preuve de créativité, mais il doit aussi avoir l’esprit cultivé. C’est pourquoi nous faisons appel à des traducteurs artistiques capables de se mettre à la place du lecteur et de produire une traduction correspondant au public issu d’une culture différente. Le lecteur se sent alors pris au sérieux et vous augmentez vos chances de susciter son intérêt.
QUELLES TRADUCTIONS ARTISTIQUES RÉALISONS-NOUS ?
- bannières et publicités
- infolettres
- invitations
- présentations d’ensembles musicaux
- programmes de festival
- supports marketing
- scripts
- sites web
TARIFS
Le prix dépend de plusieurs éléments : la combinaison linguistique, le volume et le délai. Envoyez-nous le(s) document(s) que vous souhaitez faire traduire et vous recevrez une offre avec le prix et le délai dans la journée.
Projets en images
TRADUCTIONS DE PROGRAMMES
La traduction des programmes des artistes et ensembles musicaux pour les organisateurs d’événements, de festivals et de concerts :
- Festival Blue Note Gand (Belgique)
- Inside Jazz Management
- Festival Musicalia